Characters remaining: 500/500
Translation

hèn hạ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hèn hạ" is an adjective that translates to "vile," "mean," or "despicable" in English. It is used to describe someone or something that is morally low, dishonorable, or contemptible. When you call a person or an action "hèn hạ," you are expressing that they are acting in a way that is cowardly or lacking in integrity.

Usage Instructions:
  • "Hèn hạ" is often used to criticize someone's behavior, especially when they do something unfair or unethical.
  • It can also describe actions that are cowardly, where someone takes advantage of others or avoids taking responsibility.
Example:
  • "Hành động của anh ta thật hèn hạ." (His actions are truly despicable.)
  • " ấy không nên nói những điều hèn hạ như vậy." (She shouldn’t say such mean things.)
Advanced Usage:

In more complex sentences, "hèn hạ" can be used to describe broader situations or concepts. For example: - "Những kẻ hèn hạ thường không dám đối mặt với sự thật." (Cowardly people often do not dare to face the truth.)

Word Variants:
  • "Hèn" - This means "cowardly" and can be used alone to describe someone who is timid or lacks courage.
  • "Hạ" - This means "low" and can be used in various contexts, though it is often combined with other words.
Different Meanings:

While "hèn hạ" primarily carries a negative connotation, it can also be used in a more humorous or sarcastic context among friends, but this usage depends on the tone and the relationship between the speakers.

Synonyms:
  • "Đê tiện" - This also means "despicable" or "base," and can be used interchangeably in many contexts.
  • "Ti tiện" - This means "mean" or "lowly," carrying a similar negative connotation.
Summary:

In summary, "hèn hạ" is a strong word used to describe actions or individuals that are morally questionable, cowardly, or dishonorable.

adj
  1. vile; mean; despicable

Comments and discussion on the word "hèn hạ"